CREEMOS EN CONSTRUIR COMUNIDAD DESDE EL ORIGEN HASTA QUE LLEGA A TUS MANOS - WE BELIEVE IN BUILDING COMMUNITY FROM THE ORIGIN UNTIL THE SKATE  COMES TO YOUR HANDS

Cada deslizate busca construir comunidad.

Nuestra marca nació con un corazón ambiental y social que atraviesa toda nuestra cadena de valor desde su fabricación hasta que llega a tus manos. 

El origen de nuestra madera es de bosques de lenga de Tierra del Fuego que protegen el uso del recurso a través de un Plan de manejo forestal provincial que está regulado por la ley Provincial Nº 145. 

Trabajamos con productores locales que hacen el aserrado siguiendo el Plan de manejo y producimos la primera parte del proceso de nuestras tablas en origen contribuyendo al desarrollo local. La madera que queda después del corte de las tablas, es reutilizada para hacer otros productos para optimizar casi en su totalidad el recurso.

La intervención de las tablas es realizada por una carpintería en San Martín, Provincia de Buenos Aires, nuestros proveedores de insumos son locales y el ensamble de las partes se realiza en nuestro taller. Nuestros productos no tienen packaging para no generar nuevos residuos, realizamos nuestras entregas y envíos llegan a vos con packaging recuperados. 

Además, desde la marca impulsamos los #talleresdeslizate, talleres para niños y jóvenes de comunidades de alta vulnerabilidad social aprenden a construir su propio skate. Durante el taller aprenden un oficio, arte, diseño, emsamblo, deporte y una vez finalizado se quedan con su propio skate construido y diseñado por ellos mismos. Realizamos más de 35 talleres para más de 1200 niños y jóvenes en Argentina, Bangladesh, Etiopía y México.

ENGLISH

Each slide seeks to build community.

Our brand was born with an environmental and social heart that runs through our entire value chain from its manufacture until it reaches your hands.

The origin of our wood is from lenga forests of Tierra del Fuego protected by a Provincial Forest Management Plan that is regulated by Provincial Law No. 145.

We work with local producers who do the sawing following the Forest Management Plan and we produce the first part of the process of our boards in origin contributing to local development. The wood that remains after cutting the boards is reused to make other products to optimize the resource almost entirely.

The tables are intervened by a carpentry in San Martín, Buenos Aires Province, we work with local suppliers and the boards are assembled in our workshop. Our products do not have packaging so as not to generate new waste, we make our with recovered packaging.

In addition, from the brand we promote #talleresdeslizate, workshops for children and young people from high social vulnerability communities learn to build their own skate. During the workshop they learn a trade, art, design, assembly, sport and once finished they keep their own skate built and designed by themselves. We hold more than 35 workshops for more than 1,200 children and youth in Argentina, Bangladesh, Ethiopia and Mexico.

ASERRADERO MANSILLA – MANSILLA SAWMILL : Desde nuestros comienzos, trabajamos con el Aserradero Mansilla, quien nos provee la madera que utilizamos para nuestros skates. El aserradero está ubicado en la ciudad de Tolhuin. En nuestros comienzos utilizábamos despuntes y maderas de descartes como materia prima de nuestros skates. Hoy en día, utilizamos tablones de madera y trabajamos en conjunto a través de Dibago (www.dibagodibago.com) para mejorar el trabajo, la gestión y la comercialización del aserradero, agregar valor a la madera a través del diseño de nuevos productos y el aprovechamiento de descartes que hoy en día están tirándose al quemadero.   

ENGLISH: From our beginnings, we have worked with the Mansilla Sawmill, who provides us with the wood we use for our skates. The sawmill is located in the city of Tolhuin. In our beginnings we used trimmings and scrap woods as raw material for our skates. Today, we use wood planks and work together through Dibago (www.dibagodibago.com) to improve sawmill work, management, and marketing, add value to wood through new product design, and taking advantage of discards that today are being thrown into the burner.

CARPINTERIA MADRIL – MADRIL CARPENTERY: : : En la Carpintería Madril, ubicada en Ushuaia, Tierra del Fuego llega la madera y realiza el proceso de cepillado y corte laser de nuestros productos.La carpintería madril tiene más de 25 años en la Isla, y realiza trabajos tanto de carpinteria fina como innovación en la madera lenga. Junto a Dibago trabajamos en conjunto para la mejorar de la gestión, comercialización y comunicación de la carpintería.

ENGLISH: Madril´s carpentry has more than 25 years of work in Ushuaia, Tierra del Fuego. They work in fine carpentry and innovative carpentry in lenga wood. With Dibago we work together to improve the management, marketing and communication.


ASERRADERO MANSILLA – MANSILLA SAWMILL

Desde nuestros comienzos, trabajamos con el Aserradero Mansilla, quien nos provee la madera que utilizamos para nuestros skates. El aserradero está ubicado en la ciudad de Tolhuin. En nuestros comienzos utilizábamos despuntes y maderas de descartes como materia prima de nuestros skates. Hoy en día, utilizamos tablones de madera y trabajamos en conjunto a través de Dibago (www.dibagodibago.com) para mejorar el trabajo, la gestión y la comercialización del aserradero, agregar valor a la madera a través del diseño de nuevos productos y el aprovechamiento de descartes que hoy en día están tirándose al quemadero.   

 

ENGLISH 

From our beginnings, we have worked with the Mansilla Sawmill, who provides us with the wood we use for our skates. The sawmill is located in the city of Tolhuin. In our beginnings we used trimmings and scrap woods as raw material for our skates. Today, we use wood planks and work together through Dibago (www.dibagodibago.com) to improve sawmill work, management, and marketing, add value to wood through new product design, and taking advantage of discards that today are being thrown into the burner.